Le Uaggnèdde de BBare

Nella presente rubrica sono evidenziati frasi che mostrano vivacità, acutezza, briosità verso ragazze e donne baresi. Un’altra pagina inserita nella sezione «Umorismo» capace di cogliere e rappresentare quegli aspetti della realtà, che suscita un’ilarità composta.
- La uaggnèdde de BBare Vècchie, t’acchiamènde iìnd’a ll’ècchie (La ragazza della Bari antica, ti guarda fisso negli occhi perché s’accorge che stai cercando di prenderla in giro).
- La uaggnèdde du riòne Muràtte, oggn’e nnotte se retìr’a le quàtte (La signorina del quartiere Murat, ogni notte si ritira alle quattro, è molto...emancipata).
- La uaggnèdde du riòne Lebbertà, non de fasce assà cambà
(La giovane del rione Libertà, non ti fa campare molto, se credi di abusare di lei).
- La uaggnèdde de Carràsse, ce t’avvecìne iàlz’u passe
(La ragazza del quartiere Carrassi, se ti avvicini alza il passo. Non dà confidenze con molta facilità).
- La uaggnèdde du quartìire Pecòne, non dène la dote, ma porte u mamòne (La giovinetta del rione Picone, non ha la dote, ma porta il malloppo, il bottino ovvero è un buon partito).
- La uaggnèdde de Poggiofrànghe, non la vìte mà stanghe
(La donzella del quartiere Poggiofranco, non la vedi mai stanca. È arzilla, pronta a qualsiasi iniziativa d’intrattenimento culturale e artistico).
- La uaggnèdde de sam Basquàle, ce ttu rìte pènz’a mmale
(La fanciulla del rione san Pasquale, se tu sorridi pensa a male. È molto diffidente).
- La uaggnèdde de la Madonnèlle, ngi-ha da fà la sendenèlle
(Alla ragazza del quartiere Madonnella, se la sposi devi farle da sentinella perché è bella).
- La uaggnèdde de Iapìgge, ièsse matte p’u cape uffìgge
(La ragazza de rione Japigia, preferisce sposarsi con un capo ufficio).
- La uaggnèdde de la Uaraggnèdde, te sape felà la canapèdde(La signorina della zona Guaragnella, ti sa filare la canapa. Ti fa rigare diritto se cerchi di fingerti amico).
- La uaggnèdde du riòne Stànece, ce tte stà fèrme leccuèsce: «E stàmece!»
(La pulzella del quartiere Stanic, se ti stai fermo grida: Muoviamoci! sbrighiamoci! Prendi l’iniziativa).
- La uaggnèdde du Cèppe, te fasce cammenà zèppe
(La fanciulla del rione C. E. P., ti fa camminare zoppo, se le fai un torto).
- La uaggnèdde de Carvenàre, l’ha da tenè cara care
(La ragazza di Carbonara, la devi sempre rispettare).
- La uaggnèdde de Losète, la chenguìste sul’a l’appète
(La donzella di Loseto la conquista solamente a piedi. Difficile che accetta la corte entrando in automobile).
- La uaggnèdde de Cègghie, te fasce felà com’o u-ègghie
(La ragazza di Ceglie ti fa filare come l’olio. Rinunci a farle una dichiarazione d’amore superficiale).
- La uaggnèdde de Palèse, la vìte na vold’o mèse
(La signorinella di Palese, la vedi solo una volta al mese perché è molto riservata dopo una dichiarazione d’amore).
- La uaggnèdde de Sande Spìirde, m-mènz’a la chiàzze la pìrde
(La giovanetta di Santo Spirito, se non la segui da vicino, per la piazza svanisce).
- La uaggnèdde d’Ènzitète, te pedenèsce pète pète
(La ragazza del rione Enziteto, non ti perde mai di vista se la conquisti).
- La uaggnèdde de Torr’a MMare, te fusce drète cu laganàre
(La fanciulla di Torre e Mare, ti segue con il matterello se non mantieni la promessa di matrimonio).
- La uaggnèdde de San GGiòrge, nom bbarle mà, ma sape ponge
(La ragazza di san Giorgio è di poche parole, ma quando parla coglie nel segno).
- La uaggnèdde de Sanda Rìte, te fasce passà u predìte
(La pulzella del quartiere Santa Rita, ti fa passare il prurito, non accetta allusioni).
- La uaggnèdde de san Gatalde, ce tte vète frìdde, pènz’o u-àlde
(La signorinella della zona san Cataldo, se ti sente freddo, pensa già a un altro).
- La uaggnèdde de san Gelòrme, non de fasce mà dorme
(La ragazza del rione san Girolamo, non ti fa mai dormire).
- La uaggnèdde de Fèscke, l’ha dà fermà a ll’ària frèscke
(La fanciulla del rione Fesca, la devi portare sempre fuori, in giro. Le piace viaggiare).
- La uaggnèdde du riòne Marcòne, non de fasce mètte u cheppòne
(La donzella del rione Marconi, non ti fa fare debiti, è una gran risparmiatrice).
- La uaggnèdde de Catìne, de facce m-bbronde e mmà vecìne
(La ragazza del quartiere Catino, sempre seguendola da dirimpetto e mai da vicino se non sei sincero con lei).
- La uaggnèdde de Mengevàcche, se fasce sendì battènne le tacche
(La signorina del rione Mungivacca, si fa sentire battendo i tacchi, se cerchi di svignartela).
- A la uaggnèdde de Sanda Chiàre, nge dà parlà chiàre chiàre
(Alla damigella della zona di Santa Chiara, in Bari Vecchia, le devi parlare con sincerità).
- La uaggnèdde ca iàvete facce m-bbronde a la stanziòne, nge da dà sfazziòne
(La ragazza che abita di fronte la stazione, le devi dare soddisfazione, devi essere determinato).
- La uaggnèdde ca iàvete vecìn’a la chièsie du Redendòre, non la puète fermà cchiù de nu quàrte d’òre
(La giovanetta che abita vicino la chiesa del Redentore, non puoi permetterti di fermarla più di quindici minuti).
- La uaggnèdde ca iàvete vecìn’o ciardìne Garebbàlde, nge dà parlà sèmme a ccapa iàlde
(La fanciulla che abita vicino al giardino Garibaldi, le devi parlare sempre con la testa alta. Si accorge subito se sei cavaliere o cialtrone).
- La uaggnèdde ca iàvete a CCorse Benedètte Crosce, ce la sfutte te fasce pe ssèmme la crosce
(La ragazza che risiede in Corso Benedetto Croce, se la importuni ti darà la “morte”).
- Che la uaggnèdde ca iàvete a VVia Dande, non zì facènne u berbànde
(Con la signorinella che abita in Via Dante, non fare il birbante).
- La uaggnèdde ca iàvete nnanz’o parche Dù Sciùggne, ce nge piàsce, te tène m-bbùggne
(La giovinetta che abita nei pressi del parco Due Giugno, se gli piaci ti ha in pugno).
- La uaggnèdde ca iàvete vecìn’o Lungomàre, iè canarùte d’allìive e calamàre
(La pulzella che abita nelle vicinanze del Lungomare, è ghiotta di seppioline e calamari crudi).
- Uaggnèdde che la segarètte, fèmmena sospètte
(Ragazza con la sigaretta, donna sospetta).
- Uaggnèdde ca non dà adènze, iè fìgghie de mènz’e mmènze
(Ragazza che non dà retta, è figlia di filibustiere).
- Uaggnèdda breveggnòse, pò devènde despettòse
(Ragazza timida, poi diventa dispettosa).
- Uaggnèdda scelesciàte, fèmmena desprezzàte
(Ragazza disordinata, che non si cura, è disprezzata da tutti).
- Uaggnèdde a la mote, cu chertìidde bève u bbrote
(Ragazza alla moda, col coltello beve il brodo).
- Uaggnèdde maretàte, fèmmena desederàte
(Ragazza maritata, donna desiderata).
- Uaggnèdde de mìire, non vale na lìre
(Ragazza di vino, non vale una lira).
- Uaggnèdde dìscia dìsce, nonn-è mà chendènde e mmanghe felìsce (Ragazza chiacchierona, non è mai contenta e non è mai felice).
- Uaggnèdde sènza marìte, iìnd’a nnudde se ne và o u-acìte
(Ragazza senza marito, in un niente perde la testa per qualsiasi uomo)
Bibliografia: Alfredo Giovine, «Biblioteca dell’Archivio delle Tradizioni Popolari Baresi»; Gigi De Santis, «Calannàrie Barèse dumìle e iùne», Edizioni del Tirso, Bari, 2000.
Foto: «Le gentil donzelle». Libro «Bari d’altri tempi», di Alfredo Giovine, Edizioni fratelli Laterza, Bari, 1980.
Gigi De Santis
Centro Studi “Don Dialetto” - Bari
|